French
    

The granting and validation steps of a European patent

Grant

At the grant, the granted claims must be translated into French and German when the procedure was in English, and the granting and printing fee must be paid.

Validation

Once the European patent is granted, it is necessary to validate is in the designated countries of interest.

According to the London Agreement, the translation and the validation step is amended as follows, for a text in English:

  Translation of the specification required   Translation of the claims required   Validation step before the national office 
AT German German Needed 
BE  French  Already done  Needed 
BG  Bulgarian  Bulgarian  Needed 
CH/LI  No  No  Automatic 
CY  Greek  Greek  Needed 
CZ  Czech  Czech  Needed 
DE  No  No  Automatic 
DK  No  Danish  Needed 
EE  Estonian  Estonian  Needed 
ES  Spanish  Spanish  Needed 
FI  Finnish  Finnish  Needed 
FR  No  No  Automatic 
GB  No  No  Automatic 
GR  Greek  Greek  Needed 
HR  No  Croatian  Needed 
HU*  No  Hungarian  Needed 
IE  No  No  Automatic 
IS  No  Icelandic  Needed 
IT  Italian  Italian  Needed 
LU  No  No  Automatic 
LT  No  Lithuanian  Needed 
LV  No  Latvian  Needed 
MC  No  No  Automatic 
MT  No  No  Needed 
NL  No  Dutch  Needed 
NO  Norwegian  Norwegian  Needed 
PL  Polish  Polish  Needed 
PT  Portuguese  Portuguese  Needed 
RO  Romanian  Romanian  Needed 
SE  No  Swedish  Needed 
SI  No  Slovene  Needed 
SK  Slovak  Slovak  Needed 
TR  Turkish  Turkish  Needed 

* For Hungarian : the translation of the specification is no more required for the European patent for which the mention of the grant is published in the European Patent Bulletin on or after 01/01/2011.

When a validation step is required, it is only the filing of a translation, sometimes with the payment of an official fee, but there is no more examination of the patent.

After that, the annual fees must be paid before the national offices, even if no validation step is required anymore.